Hotline hỗ trợ 24/7:

0938 824 985

 

Một thời gian trước, Phó giáo sư tiến sĩ của Viện Hán Nôm đã kiến nghị bỏ chữ Hán Nôm trên hoành phi câu đối thay bằng chữ Quốc Ngữ tại hội thảo “Văn hóa Việt Nam thống nhất trong đa dạng”. Tuy nhiên, ý kiến có nhiều phản hồi trái chiều.

Xuất phát từ nền văn hóa Trung Hoa Hoành phi câu đối đã du nhập sang Việt Nam và được vận dụng một cách tài tình, phát triển chúng thành nét văn hóa đặc trưng của dân tộc Việt Nam cho đến tận ngày nay. Từng ý nghĩa trên bức hoành phi, câu đối đều  mang một ý nghĩa sâu sắc đầy nhân văn, mong muốn những giá trị nhân bản của đất nước được tồn tại theo năm tháng.

 

Hoành phi câu đối Đình thần Vĩnh Phước

 

Kiến nghị bỏ chữ Hán Nôm thay bằng chữ Quốc Ngữ

Bài tham luận của PGS. TS Nguyễn Tá Nhí cho rằng ngày nay chưa đến 100.000 người biết được chữ Hán trong khi đó dân số nước mình lại đến hơn 90 triệu người, như vậy sử dụng chữ Hán sẽ khó tiếp thu, không ai quan tâm đến. Chính vì thế mà ông đã đề xuất thay đổi hoành phi câu đối thành chữ Quốc ngữ hết. Những bức hoành phi cũ trong chùa nếu không liên quan đến lịch sử chùa thì chuyển hết vào bảo tàng và  thay toàn bộ thành chữ Quốc ngữ.

 

Hoành phi Đức Lưu Quang

 

Đổi thành chữ Quốc Ngữ có thật sự là phương pháp tốt?

Đứng trước bài tham luận của ông Nhí. Hàng loạt người xôn xao từ dư luận cho đến các nhà nghiên cứu ngôn ngữ cũng không thể không lên tiếng vì điều này.

Tiến sĩ Nguyễn Xuân Diện chuyên ngành Hán Nôm đã cho rằng “Thư pháp chữ Hán là môn nghệ thuật đã có hàng ngàn năm tuổi, khi kết hợp với nghệ thuật điêu khắc, sơn son thếp vàng, mỗi bức hoành phi, câu đối chữ Hán với đầy đủ chương pháp, lạc khoản, trở thành bức thư họa khắc gỗ lộng lẫy. Bởi vậy, hoành phi, câu đối chữ Hán không chỉ biểu đạt nội dung, mà hình thức của nó còn tham gia vào không gian kiến trúc nội thất đình chùa, miếu mạo, tạo thành một chỉnh thể nghệ thuật chạm khắc gỗ hài hòa với những long ly quy phượng, hoa văn, hương án, tượng thờ…”

Nếu thay bằng chữ Việt về ý nghĩa thì không thành vấn đề gì nhưng về mặt hình thức thật sự không ổn. Độ dài của chữ Việt khác nhau nhưng lại để trình bày theo hàng dọc…nhìn trông rất thô. Chữ Hán là một văn tự lâu đời có giá trị và tính nhân văn cực cao. Từ chữ Hán đã làm đỉnh cao của văn hóa tri thức Trung Hoa và thế giới, có thể kể đến như: Sở từ, Hán phú, Đường thi, từ Tống, tiểu thuyết Minh Thanh, thậm chí là nghệ thuật thư pháp cũng xuất phát từ đây.

 

Câu đối

 

Tháo hết hoành phi câu đối tại di tích cho vào bảo tàng là phạm luật

Đối với ý kiến chuyển hết các hoành phi, câu đối tại khu di tích đưa vào bảo tàng và thay mới toàn bộ thành chữ Việt là vi phạm về luật Di Sản. Như chúng ta biết, chữ Hán xuất phát từ lâu đời và chữ Việt của chúng ta cũng lấy gốc từ Hán mà ra. Bỏ hết chữ Hán Nôm trên hoành phi câu đối thật sự là không thể nào chấp nhận được, mất hết ý nghĩa cũng như là di tích của các thời vua chúa, cha ông để lại.

Không những về mặt ý nghĩa và từ ngữ, hoành phi câu đối thể hiện sự nho nhã, thanh tao của người xưa. Hoành phi câu đối tại các chùa, miều đền hay tại nhà tạo nên một không gian đầy cổ kính, thiêng liêng. Về kiến nghị này, nếu như muốn thay đổi cần phải có nhiều hơn những lập luận có bằng chứng, thuyết phục và tỉ mỉ nếu không sẽ ảnh hưởng không nhỏ đến văn hóa tín ngưỡng Việt Nam.

 

>>> Xem chi tiết các mẫu hoành phi tại đây

Liên hệ đặt mua Hoành phi câu đối tại Đồ đồng Cường Thịnh

Điện thoại: 0938824985 – 0978824911 (zalo, facebook)

Email: dongmynghecuongthinh@gmail.com 

Website: //dodongcuongthinh.com

 

 

30/08/2017 09:22 AM 1404

Tin liên quan
Hotline: 0938 824 985
Chỉ đường Zalo Zalo: 0938824985 SMS: 0938 824 985

Kiến nghị bỏ chữ Hán Nôm trong Hoành phi câu đối